この曲はDJ Steve Aoki がプロデュースした楽曲で、
BTSのRM、ジミン、ジョングクがフューチャリングでボーカルに参加していると考えられます。
※厳密には、Steveは「BTSの誰が歌っているの?」というインタビューに対し、「この曲から聴こえてくる声は、BTSだよ」 と、事実上、回答を拒否する形をとったようです。
あくまで、「featuring BTS」だと。
Steve Aoki は過去にも『MIC DROP』 『The Truth Untold(伝えられなかった真実)』でコラボしていますので、3度目のコラボです。
BTSメンバーにとっては初の全編英語の曲で、大きなチャレンジだったことと思います。
ビルボードはこの曲を英語詩のついた「アンビエントEDMトラック」と表現しました。
Amazon Music Unlimited が 1/4まで3か月99円!
歌詞の世界
愛に疲れた相手を理解しつつも、その相手との関係を望んでいる自分という構図のようです。
恋愛なんて結局は時間の無駄という相手。
理解を示しつつも、
「いまここには僕と君しかいない。君の時間を僕に投資してみない?」と誘います。
ワンナイトラブを誘う歌ともとれますし、もっと不埒さのない純粋な、若い愛の始まりを描いているようにもとれます。
以下、歌詞の和訳は個人の解釈ですのでご了承ください。
【ジョングク】
You say love is messed up
恋愛なんて面倒だとYou say that it don’t work
どうせ上手くいかないんだとYou don’t wanna try, no, no
君は恋に懲りているんだね no noAnd baby, I’m no stranger
Baby, 僕だって知らない訳じゃないTo heartbreaking and the pain, of Always being let go
失恋の痛みも、独りきりにされる痛みも
【ジョングク、RM、ジミン】
And I know there’s no making this right, this right
これが良かった事になんかできないのは分かってるAnd I know there’s no changing your mind, your mind
君の心を変えることが出来ないことも分かってるBut we both found each other tonight, tonight
だけど僕たちは今夜 出逢ったSo if love is nothing more Then just a waste of your time?
だから 君にとって恋愛が時間の無駄に過ぎないというのなら
【ジョングク、RM、ジミン】
Waste it on me
その時間を僕にくれないかWaste it on me
一緒にいようTeel me why not
どうしたらいいか教えてくれWaste it on me
baby, why not
baby いいだろWaste it on me
Tell me why not
どうしたらいいか教えてくれWaste it on me
僕ならそばにいるから
【RM】
So we don’t gotta there
考える必要なんてないんだよPast lovers and warfare
過去の恋人や争いなんてIt’s just you and me now (Yeah, yeah)
今ここに居るのは君と俺だけなんだI don’t know your secrets
俺は君のことをよく知らないけどBut I’ll pick up the pieces
俺が忘れさせてあげるPull you close to me now
君を抱き寄せて
【RM】
Yay Don’t you think there must be a reason
ねぇ きっと理由があると思わないかYeah, like we had our names
僕らが名前を持っているようにDon’t you think we got another season
新しい季節が巡ってくると思わないかI wanna be your summer
君の夏になりたいI wanna be your wave
俺は君の波になりたいTreat me like a comma
俺をコンマ(読点)に見立ててAnd l’ll take you to a new phrase
そうすれば新しいフレーズに進めるだろYeah, come just eat me and throw me away
そうさ、俺を使い捨てにして構わないIf l’m not your taste, bebe, waste
もし僕が気に入らないならねWaste it on me
「君の夏」という部分ですが、
この部分はRMのミックステープに収録された楽曲『everythingoes』の歌詞への参照のようです。
夜が過ぎれば 朝が来るように
春が過ぎれば 夏が来るように花が咲いて 実がなるように
全ては苦しまなければいけないんだ
つまり、春の次に夏がくる様子を人の関係の変化と重ねている表現と言えます。
「君の波」という部分は、
同じように、凪の状態(波が立たない穏やかな海=つらい思いから恋をしなくなった状態)を動かし、相手を変えたい。関係を進展させたいという気持ちを表しているように考えられます。
「コンマに見立てて」の部分は、文字通り読点の記号「、」のことですが、イメージとしては
“これまでの事を全て忘れ去る(句点「。」)ことは難しいかもしれないけれど、新たな関係をスタートしてみようよ、続きのストーリーは僕たち次第なんだ”
という誘いの詩ですね。
コメント